Articles 19 et 21 du statut du Tribunal de Nuremberg : analyse critique
Bien que le français soit une des quatre langues officielles du Tribunal de Nuremberg, on peut considérer que l’anglais était, de fait, la langue authentique sur laquelle les traductions étaient opérées. Voir également articles PNC : Holohoax Comparons donc les versions française et anglaise officielles de l’article 19 du Statut du Tribunal du 8 août…
